January 07, 2016

The start of Spring Festival has been filled with sadness because of a large earthquake that shook Southern Taiwan recently, leaving many injured and loss of lives. People are still being rescued right now. I’ve been paying close attention to the situation and I hope I can help provide relief to the disaster victims by helping rebuild their homes. I’d like to send my special respects to all the rescue workers who’ve been searching endlessly around the clock for survivors. You’re efforts are to be highly commended!

這個新年顯得哀傷,因為台灣南部深夜大地震,造成不少傷亡,目前仍在搶救中。我無時不刻關注著希望能撫慰傷者的心,幫忙重建家園。特別要向不眠不休的救難人員致敬,你們辛苦了!

 

Text and Photos ©2016 The JC Group
All Rights Reserved

 

January 19, 2016

diary 03

Lately I’ve been busy flying all over the world. Firstly with Kung Fu Yoga, we started filming in Beijing, then flew to Dubai, and then back to Beijing. Next was Railroad Tigers, shooting from Dongbei in Northeast China, then across to Shandong province. Straight after the wrap for Railroad Tigers, we immediately drove back to Beijing and continued shooting for Kung Fu Yoga. After filming Kung Fu Yoga for about 10 days, I had to fly straight to London and start shooting the new film, Foreigner. We’ve been filming in London for about a week already. On Sunday the 17th, we started work at 5:00am and right after we finished at 1:00pm, I immediately rushed to the airport and flew back to Shanghai to attend the premier event for Kung Fu Panda 3. Now I have to fly back to London and continue shooting my new film!

news-01
這段時間做空中飛人,《功夫瑜伽》從北京拍到迪拜又拍回北京,《鐵道飛虎》從東北拍到山東,剛殺青就開車回北京接著拍《功夫瑜伽》,北京拍了十天之后飛倫敦拍國外新片《Foreigner》,倫敦拍了一個星期,17號凌晨5點開工到下午1點,直奔机場回上海參加《功夫熊貓3》首映,接著馬上又要回倫敦繼續拍了!

diary-02

diary 04

 

 

Text and Photos ©2016 The JC Group
All Rights Reserved

sm 01

Yesterday, I especially flew to Taiwan to attend the grand opening of the Southern Branch of the National Palace Museum. Following the Asian Civilizations Museum in Singapore, the National Palace (southern branch) in Taiwan is the second museum to receive my 12 Chinese Zodiacs bronze heads that have taken us many years to make. Thanks to a team of creative artists and designers for their hard work and efforts, I was finally able to donate the bronze zodiac heads to Taiwan and have them displayed in the main museum at the southern branch. I was very excited and pleased to see the serene and impressive exhibit. I truly hope that more and more people will better understand my heartfelt intentions of protecting our history and respecting our culture.

sm 05

昨天從山東飛抵台灣,特地參加故宮南院的開幕典禮。這是繼新加坡亞洲文明博物館之後,第二個博物館珍藏我製作多年、捐贈的十二生肖銅頭。歷經多位美術設計師與團隊的辛勞,今天終於矗立在南院主要院區,呈現祥和與莊嚴,感到很興奮、欣慰。真希望更多人都能感受到我的初衷–保護文物、尊重文明。

sm 04

Text and Photos Copyright © 2015 The JC Group HK
All Rights Reserved

 

 

December 7, 2015

Early this morning, I heard the news that my good friend, Ko Chun Hsiung, passed away…. I recently saw an interview of him at the Golden Horse Awards, and I noticed that he wasn’t well because he’d lost a lot of weight. I had never imagined that just a few days later, he passed away.

I remember during pre-production for Miracles, we were discussing who should play the boss of the Fujian Gang. Without a second thought, we immediately knew that there was no better person to play the part but him. His fluent Hokkienese was perfect for the role.

I’m currently working on the set of my new film and it’s freezing cold, but my mind is filled with flashbacks and memories of when we worked together, his friendly warm smile and hearty laughter. May you rest in peace my dear friend.


IMG_9245

今天一早得知好友柯俊雄离开了….最近看到他是在金馬獎訪談中,因為在病中,人削瘦很多,哪知才過幾天就聽到他离开的消息。「奇蹟」籌拍時,那個福建幫老大的角色非他莫屬,他流利的閩南話在電影中一氣呵成。我現在寒冷的新片拍攝現場,脑袋里都是当年跟他在一起合作时的爽朗笑声。朋友,願你安息。

IMG_9244

 

Text and Photos Copyright © 2015 The JC Group HK
All Rights Reserved

JC_LLH_diary

Several days ago, I was in Taiwan for the Golden Horse Awards Ceremony, and presented the 52nd Golden Horse Lifetime Achievement Award to an amazing lady I first called “mom” when I entered the entertainment industry, Ms. Lee Li Hua. She was the main actress in my first ever film, Liang Shan Bai Yu Zhu Ying Tai, that I starred in over 50 years ago. Afterwards, I worked with her again in the film Qin Xiang Lian, where I played her son. It’s hard to believe that I’ve been working in the film industry for over 50 years already, and I’m deeply touched that I still have the opportunity to present this award to my “God-Mother”. Words simply cannot describe the emotions that filled me. Ms. Lee Li Hua is the first Asian superstar to obtain international recognition for her work in the Asian film industry, and she will always be a goddess in our hearts.

 

在幾天前的金馬獎上,看到了我當年剛入行時的“母親”,第52屆金馬獎終身成就獎獲得者,李麗華女士。五十幾年前,我演的第一部電影就是她主演的《梁山伯與祝英台》,之後我又跟她一起出演了《秦香蓮》,在裡面我演她的兒子。沒想到電影工作一做就是五十多年,到今年還有這個緣分去給“母親”也是我的幹媽頒獎,很感動也很感慨。李麗華女士是最早為華語電影在國際贏得讚譽的巨星,也是我們心中永遠的女神。

 

Text and Photos Copyright © 2015 The JC Group HK
All Rights Reserved

photo 03