Every year when I come to Cannes for the Film Festival, I always feel so excited. But at the same time, I also feel very tired because I have to travel over 11 hours on the plane. My two assistants slept very well on the way there, while I spent the entire journey working on my computer! I’ve always wondered: why hasn’t someone invented a software program that can understand your instructions when you tell it to do something?

 

After over 11 hours on the plane, we safely arrived in Cannes. I thought that as soon as I got off the plane, I could eat some lunch and then go out for a walk. But I was wrong. Because there were so many people outside who have come especially for the Film festival, I ended up being locked in my hotel room. But that’s okay. I immediately decided to have a script meeting for my new movie. I was actually feeling very tired, but there were directors and production members from all corners of the world who had come especially to have a script meeting with me. When the meeting started, all of a sudden I wasn’t feeling tired anymore and got even more excited as we discussed the ideas. I can tell that they put a lot of time and effort into the preparation work. They showed me many reference pictures and gathered lots of information. The results were very pleasing. The meeting lasted for 4 hours and I didn’t feel tired at all. Right now, it’s windy and raining outside. I feel so sorry for the actors and actresses who have to walk the red carpet tonight! Especially the actresses! Looks like I’ll be staying in my hotel room for a quiet night in.

may15

 

每年來到康城,心情都好興奮,但是又很累,因為要坐十幾個小時飛機。我兩個助理睡得好甜好香,而我十幾個小時都在弄電腦。為甚麼沒有人發明你說甚麼電腦就幫你做甚麼,平安到達康城,以為可以吃個午餐,再出去走走,卻被關在酒店,立刻為新電影開劇本會議。本來已經很累,但一開始與來自世界各地的工作人員和導演聊劇本,我又越說越精神,他們都很用功,準備了很多圖片資料給我看,收獲不錯。四個小時的會議才剛結束,我一點睡意都沒有,現在外面又是風又是雨,可憐那些走紅地毯的演員們,尤其是那些女明星 看來我還是乖乖的留在酒店吧!

 

Text and Photo Copyright © 2013 The JC Group
All Rights Reserved

 

Today I’ve been soooo busy. Interview, interview, interview … and then meetings, meetings, meetings. I also attended a press release conference. And right now, I just finished doing an interview with Bai Yansong for his show “News 1+1”. I know before, a lot of people have been concerned with the old historic Chinese wooden houses that I have. Remember a few weeks ago, I said that I wanted to find a time to explain my story in detail? As usual, I kept my promise! To all my friends and fans who are interested in the full story, tomorrow night on CCTV News Channel at 21:30 (Beijing time), the program “News 1+1” hosted by Mr. Bai Yansong will be broadcast and my story will be told there. If you watch the program, you will fully understand the entire process and reasons behind my decisions. I’d also like to take this opportunity to thank everyone for your care and concerns towards China’s history and culture, and I hope even more people will be interested in this area in the near future. Thank you.

 

may10

may10b

今天真很忙,專訪專訪專訪,開會開會開會,還有一個新聞發布,現在剛做完白岩松的新聞1+1。關于此前大家非常關心的老房子的事情,我說過要找合适的時間細細講一講,此事決不食言。請有興趣了解來龍去脈的朋友,明天晚上21:30收看CCTV新聞頻道白岩松先生主持的《新聞1+1》節目,看過就會了解整個過程。謝謝大家對于中國傳統文化的關注,也希望未來有更多人加入這個行列。

 

 Text and photos Copyright © 2013 The JC Group
All Rights Reserved

Over the past couple of weeks, I’ve been behind closed doors working hard on a new script. But apart from that, I’ve also been keeping a close eye on the situation in the earthquake struck disaster zone of Ya’an and Guangxi. I had a discussion with my staff and suggested that a group of directors from a television station to visit the disaster zone, and under the condition that they don’t disturb current rescue efforts in the area, they shoot some footage for me so I can better understand what the real situation is like right now. Then I know how to help them. I’ve heard people say that Ya’an is well known for producing tea leaves. Because of this disaster, over 350,000 tea leave farms have been damaged. As soon as I heard this news, I immediately responded and said that I’ll be their Goodwill Ambassador and asked my movie industry friends (as well as friends and fans online) to buy tea leaves from Ya’an. I hope to help them get through these difficult times.

may08

Showing compassion, being open-minded, and remaining calm are very important when facing a disastrous situation. What we should do is the most necessary thing at the most suitable time so that our good intentions are put to good use. We don’t want to waste resources. For example, the temporary houses and buildings that have been built can later be reused. But what I truly hope for is that the schools for children can be rebuilt and can be safely used for many many years. Let’s continue to follow the situation closely and continue to support the construction work in the disaster area.

 

這陣子除了閉關弄劇本,就是關注雅安和廣西情況。我建議電影頻道的平久組織導演去現場,在不影響救援的前提下拍些東西,幫助我們了解那里更真實的情況。听說雅安是很有名的茶產地,這次35万茶農受災嚴重,我馬上要求做他們的公益代言人,號召我的明星朋友和网友們多買雅安的茶葉,幫他們度過難關。

面對災難時的冷靜客觀与愛心都很重要,我們應該在合适的時間做最需要的事情,讓每次愛心都能落到實處,避免資源浪費。例如在搭建的臨時建筑將來可以循環再利用,更希望為孩子們重建的學校房屋可以真正結實,可以安全的使用很多年。希望大家持續關注災后重建工作。

 

 Text and photos Copyright © 2013 The JC Group
All Rights Reserved

Since yesterday morning, I’ve continuously received phone calls from friends in the entertainment industry wanting to donate money to my charitable foundation. You are all so amazing. What moved me the most was seeing the quick rescue response from the Government and aid relief workers. Every time we are faced with a disaster, we are confronted with a big challenge – the challenge to provide disaster relief. Even more of a challenge is how to rebuild the area after such a disaster. Many volunteer workers from my Jackie Chan Charitable Foundation (JCCF) have started planning already. We will continue to monitor the situation in the disaster zone and efficiently allocate funds, aid relief, and materials to areas in need the most. I hope everyone will continue to circulate the positive energy! Let us hope for the best and pray for those in the disaster area!

 

昨天到今天很多明星朋友打電話來要捐款到我的基金,你們真的很棒,我也特別感動看到政府及各界人 士這么快速的行動。每次災害來臨我們都面臨很大的挑戰,救災是挑戰,災后重建更是挑戰,成龍慈善 基金會在各地的志愿者已經行動起來,我們會一直關注災區情況,把捐款和物資送到最需要的時候和 地方。希望大家繼續傳遞正能量!為災區祈福!

 

 

 

As soon as I got off the plane, I saw news of many soldiers, aid relief and rescue workers from around the country rushing to get to He Li in Sichuan province. Another big earthquake struck the region again! The news made me so worried. Right now all the rescue workers are gathering together, and I truly hope that all you good people going to the disaster zone to save others all remain safe! Let us all hope for the best and keep updated about the situation!

I’ve been following the latest situation on Lu Shan, and I’ve been worrying about the people there. I saw so many emotional images on TV. I saw injured children who put on a brave face with a smile; I saw a news reporter dressed in a wedding gown broadcasting the latest updates on site; I saw mothers using their body to shield their children; I saw a young man embracing his father waiting to be saved by rescue workers. All these images made my heart drop again. To the amazing people in Lu Shan, don’t give up! We are by your side.

 

一下飛機看到新聞說有滿載救援戰士的車輛掉進河里,實在太擔心了,現在這個時候救災重于一切,希望參与救援的所有好人都能平安!大家一起時刻關注災區情況!

一直在關注蘆山的災情,一直牽挂那里的人們。看到很多感人的畫面,那個受傷后依然微笑的小女孩,
那個穿著婚紗的新娘記者,那個用身体保護孩子的媽媽,那個抱著父親等待救助的儿子大災面前,
我的心靈再次震撼,了不起的蘆山人,加油!我們在你們身邊。